| ||||||||||||||||||||||||||||||||
LONGING1 FOR XIN THE ELDER MENG HAORAN Suddenly daylight fades o'er western hill; Gradually climbs the moon o'er eastern pool. With windows open, at ease I lie still; With hair unloosed, I enjoy evening cool. The breeze brings fragrance2 from the lotus fair; Dewdrops drip off bamboos with a splash clear. I'd like to take my lute3 and play an air, But I can find no connoisseur4 to hear. How I long for you, my friend out of sight! I wish you'd come in my dream at midnight. 夏日南亭怀辛大 孟浩然 山光忽西落,池月渐东上。 散发乘夕凉,开轩卧闲敞。 荷风送香气,竹露滴清响。 欲取鸣琴弹,恨无知音赏。 感此怀故人,中宵劳梦想。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>