爱情的见证--关于情书
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-16 08:22 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

                          Love's Witness
 
          Slight unpremeditated Words are borne
          By every common Wind into the Air;
          Carelessly utter'd, die as soon as born,
          And in one instant give both Hope and Fear:
          Breathing all Contraries with the same Wind
          According to the Caprice of the Mind.
          But Billetdoux are constant Witnesses,
          Substantial Records to Eternity1;
          Just Evidences, who the Truth confess,
          On which the Lover safely may rely;
          They're serious Thoughts, digested and resolv'd;
          And last, when Words are into Clouds devolv'd.


            不加思索的轻率话语,
            被每一次平凡的呼吸载入空气;
            随便说说,刚出口即消失,
            一瞬间给人希望和恐惧:
            同一气息呼出万般矛盾心肠,
            追随心灵无常的遐想。
            但情书则是恒常的见证,
            直至永恒的实体记录;
            公道的证物,它道出真诚,
            恋人能在其上安心依附;
            它们是严肃的思想,经过深思熟虑;
            当话语在云外消失,它们还将延续。

          注释:unpremeditated adj. 非预谋的
             carelessly adv. 不注意的、粗心的
             utter v. 发出、做声
             caprice n. 反复无常
             billet-doux n. 情书
             witness n. 证据、证明
             confess v. 坦白、承认
             digest v. 消化
             devolve v. 传下



点击收听单词发音收听单词发音  

1 eternity Aiwz7     
n.不朽,来世;永恒,无穷
参考例句:
  • The dull play seemed to last an eternity.这场乏味的剧似乎演个没完没了。
  • Finally,Ying Tai and Shan Bo could be together for all of eternity.英台和山伯终能双宿双飞,永世相随。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片