not know where to put oneself 非常尴尬;局促不安
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-09-10 05:33 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
表达 “not know where to put oneself(不知道该把自己放在哪里)” 用来形容 “某人非常不自在或尴尬”,有时也表示 “局促不安”。
 
例句
That comedian1 was really bad. His jokes were so awful, I didn't know where to put myself.
那个喜剧演员真的不怎么样。他讲的笑话很没劲,我都不知道是该笑还是哭。
 
When she rejected his proposal in front of the whole restaurant, he didn't know where to put himself.
当她在餐厅所有客人面前拒绝了他的求婚后,他尴尬得无地自容。
 
Was my singing that bad? You don't look like you know where to put yourself!
我唱得有那么差吗?你看起来特别不自在。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 comedian jWfyW     
n.喜剧演员;滑稽演员
参考例句:
  • The comedian tickled the crowd with his jokes.喜剧演员的笑话把人们逗乐了。
  • The comedian enjoyed great popularity during the 30's.那位喜剧演员在三十年代非常走红。
TAG标签: look know restaurant
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片