格言谚语(5)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-01-13 06:31 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Before you make a friend eat a bushel of salt with him.
 交友前先和他共吃一蒲式耳盐 . /不深知,不结交
 
Beggars cannot be choosers.
 乞丐不能挑肥拣瘦
 D.Heywood 海伍德
 
Beggars do not envy millionaires, though of course they will envy other beggars who are more successful.
 乞丐并不羡慕百万富翁 ,尽管他们会羡慕比他们乞讨得多的乞丐
 B.Russell 罗素
 
Being a well-dressed man is a career, and he who goes in for it has no time for anything else.
 穿着整齐本身就是一种职业 ,一味追求穿着就没有时间做别的了
 H.Broun 布龙
 
Believe not all that you see nor half what you hear.
 虽眼见亦不能全信 ,道听途说更不足信
 
Benefits please, like flowers, while they are fresh.
 没有开不败的鲜花,也没有永远使人感激的恩惠
 
Best to bend while it's a twig1.
 树当从小修整
 
Better a fortune in a wife than with a wife.
 娶个富家女不如讨个巧媳妇
 
Better a frank denial than unwilling2 compliance3.
 勉强应允不如坦诚拒绝
 V.Hugo 雨果
 
Better a glorious death than a shameful4 life.
 宁求光荣死 ,不可耻辱生
 
Better a witty5 fool than a foolish wit.
 宁要机智的傻子,不要愚蠢的机智人
 
Better an egg today than a hen tomorrow.
 今天一只蛋 ,胜过明天一只鸡
 
Better be a poor man's darling than a rich man's warding6.
 与其遭富人厌弃 ,不如嫁给穷人为妻
 
Better be blamed by our kith and kin7, than be kissed by the enemy.
 宁可让亲人责备,切勿让敌人亲吻
 
Better be sure than sorry.
 稳当总比后悔好
 
Better be the head of a dog than the tail of a lion.
 宁为鸡口,毋为牛后
 
Better be unmannerly than troublesome.
 宁可有失礼貌 ,也不打扰别人
 
Better deny at once than promise long.
 与其答应而不履行,不如马上拒绝
 
Better do more daily, trivial, ordinary and practical work that is needed by the people, than say a thousand empty words that may be sweet to the ear.
 多做一些人民需要的 ,日常的,细小的,平凡而实际的工作,胜过说一千句漂亮动听的话语
 
Better drink the water given by a friend, than eat the honey offered by the enemy.
 宁喝朋友水,不吃敌人蜜
 
Better go to bed supperless than rise in debt.
 与其醒来负债 ,不如忍饿上床
 
Better late than never.
 迟做总比不做好
 
Better leave than lack.
 有余胜过不足
 
Better lose a jest than a friend.
 宁可少说俏皮话 ,也不开罪朋友
 
Better master one than engage with ten.
 十事半通 ,不如一事精通
 
Better never to begin than never to make an end.
 没有决心干到底不如不开始
 
Better one's house too little one day than too big all the year after.
 一日嫌屋子小,胜过一年嫌屋子大
 
Better pay the butcher than the doctor.
 花钱看病不如出钱买肉
 
Better rely on yourself than look to others for help.
 与其求人 ,不如求已


点击收听单词发音收听单词发音  

1 twig VK1zg     
n.小树枝,嫩枝;v.理解
参考例句:
  • He heard the sharp crack of a twig.他听到树枝清脆的断裂声。
  • The sharp sound of a twig snapping scared the badger away.细枝突然折断的刺耳声把獾惊跑了。
2 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
3 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
4 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
5 witty GMmz0     
adj.机智的,风趣的
参考例句:
  • Her witty remarks added a little salt to the conversation.她的妙语使谈话增添了一些风趣。
  • He scored a bull's-eye in their argument with that witty retort.在他们的辩论中他那一句机智的反驳击中了要害。
6 warding e077983bceaaa1e2e76f2fa7c8fcbfbc     
监护,守护(ward的现在分词形式)
参考例句:
  • Magina channels a powerful warding magic damping the negative effects of spells. 敌法师用守护魔法来抵御负面法术的攻击。
  • Indeed, warding off disruption is the principal property of complex systems. 的确,避免破损解体是复杂系统主要的属性。
7 kin 22Zxv     
n.家族,亲属,血缘关系;adj.亲属关系的,同类的
参考例句:
  • He comes of good kin.他出身好。
  • She has gone to live with her husband's kin.她住到丈夫的亲戚家里去了。
上一篇:格言谚语(4) 下一篇:格言谚语(6)
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片