西谚中谚配对
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-31 00:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    你当然可以根据自己的意思,把一句西谚译成中文,或是把一句中谚译成英文。但是有些中谚和西谚,其言虽异,其意则一,你如果配得起来,不更是“佳偶天成”吗?以下所举,就是西谚配中谚的例子。

After a storm comes a calm.
雨过天晴。
A friend in need is a friend indeed.
雪中送炭真君子。
A good tale is none the worse for being told twice.
好戏不厌百回看。
All good things come to an end.
好花不常开,好景不常在。
A miss is as good as a mile.
失之毫厘,差之千里。
As you sow, so shall you reap.
种豆得豆,种瓜得瓜。
Beauty is but skin deep.
人不可貌相。
Beauty is in the eye of the beholder1.
情人眼里出西施。
Beggars must not be choosers.
饥不择食。
Clothes do not make the man.
人不可貌相。
Coming events cast their shadows before.
山雨欲来风满楼。
Custom makes all things easy.
熟能生巧。
Dead men tell no tales.
死无对证。
Diamond cut diamond.
强中自有强中手。
Don’t cross a bridge till you come to it.
船到桥头自然直。
Don’t wash your dirty linen2 in public.
家丑不可外传。
Easy come, easy go.
来得容易去得快。
Every flow must have its ebb3.
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。
Experience is the best teacher.
不经一事,不长一智。
Extremes meet.
物极必反。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 beholder 8y9zKl     
n.观看者,旁观者
参考例句:
  • Beauty is in the eye of the beholder. 看起来觉得美就是美。 来自《简明英汉词典》
  • It has been said that art is a tryst, for in the joy of it maker and beholder meet. 有人说艺术是一种幽会,因为艺术家和欣赏者可在幽会的乐趣中相遇在一起。 来自《简明英汉词典》
2 linen W3LyK     
n.亚麻布,亚麻线,亚麻制品;adj.亚麻布制的,亚麻的
参考例句:
  • The worker is starching the linen.这名工人正在给亚麻布上浆。
  • Fine linen and cotton fabrics were known as well as wool.精细的亚麻织品和棉织品像羊毛一样闻名遐迩。
3 ebb ebb     
vi.衰退,减退;n.处于低潮,处于衰退状态
参考例句:
  • The flood and ebb tides alternates with each other.涨潮和落潮交替更迭。
  • They swam till the tide began to ebb.他们一直游到开始退潮。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片