爱德华与辛普森夫人——爱的艰程
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-11 08:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

WHEN LOVE WAS THE ADVENTURE

 英汉对照

On a cold January morning in 1936, George V was given a king’s burial. Following his coffin1 was his eldest2 son, the handsome, much loved, Prince of Wales. He was about to be proclaimed the next king of England. He was that 1)exceptional thing: a model 2)royal. He was at ease in every company. Everyone expected him to shake the 3)stuffiness out of the 4)monarchy. But as time passed, as he span between the royal duties, people began to 5)remark that the prince was approaching 40 and still unmarried. Only a privileged few knew that he’d been 6)stepping out with the mysterious American, a woman who was cheating on her husband with the future king of England. This was the lady known as Wallis Simpson, whom he was determined3 to marry.

So now he was king, but no one could persuade him to give up Wallis. Not even Prime Minister Stanley Baldwin who spoke4 for the nation when he said Britain did not want an American divorcee for a queen. Ministerial car shuttled between Westminster and Buckingham Palace but the king could not be 7)budged. He was forced to 8)abdicate and all over the country flags flew at 9)half-mast.

In the summer of 1937 there was a quiet wedding in France. The couple looked a bit nervous, especially the groom5, but only a year before he’d been a king. Now he and his wife would be called the 10)Duke and 11)Duchess of Windsor.

So now the man who’d given up a kingdom and a woman who’d given up two husbands 12)embarked on their endless round of fun and 13)gaiety. In the war years they’d been trapped in the Bahamas, but emerged every now and then to attend the great cultural festivals where they startled the locals with the brilliance6 of their 14)attire. But the man who’d been a king found he was now only a 15)celebrity. There were even rumors7 that he and the duchess were breaking up so they had to parade their 16)devotion for the cameras.

Four years later it was the nation’s turn to mourn the Duke and to reflect on one man’s decision to trade the crown of England for the love of Wallis and the price they had both had to pay.

 

1936年1月一天寒冷的早晨,英国王室为乔治五世举行国葬。跟在他灵柩之后的是他的长子--英俊而深受爱戴的威尔士王子。他将被宣布成为英国的新国王。他是个模范的皇室成员,卓尔不群又平易近人。人人都期望着他会一改王室拘谨沉闷的形象。但时之以日,在他履行王室职责的同时,人们开始注意到王子已年近四十却仍然形只影单。只有少数几人有幸得知他一直在和一位神秘的美国女子约会,她瞒着丈夫和未来的英国国王来往。这位女士就是沃丽斯·辛普森,是王子决意要娶的人。

等他成为国王后,没人能说服他放弃沃丽斯。连首相斯坦利·巴尔德温也不行--他代表国家说英国不想让一个离过婚的美国人成为王后。大臣们的汽车在威斯敏斯特教堂和白金汉宫之间穿梭往返,但国王丝毫不为所动。他被迫让位,为此举国降下半旗。

1937年夏天,他们静静地在法国举行了一个婚礼。两人看起来有点紧张,尤其是新郎,一年之前他还是个国王。现在他和妻子被称为温莎公爵伉俪。

放弃了江山的他和曾经两度离婚的她开始去尽情地享乐。战争时代他们被困在巴哈马群岛,但偶尔会出席一些盛大的文化节庆,他们的华衣美服让当地人惊叹不已。不过曾为国君的他发现自己现在只是个名人。甚至有传言说他和公爵夫人将要离异,于是他们不得不在镜头前表现恩爱一面。

四年后,全国哀悼公爵的逝世并深思他的决择--他为了对沃丽斯的爱情放弃了英国王位,他们两人都为此付出了代价。

1、exceptional [ik5sepFEnEl] a. 特殊的,罕见的

2、royal [5rCiEl] n. 王室成员

3stuffiness [stQfnis] n. 憋闷不透气       

4monarchy [5mCnEki] n. 君主元首

5remark [ri5ma:k] v. (正式注意到觉察    

6step out 出去赴约会从事娱乐活动

7budge [bQdV] v. 稍微移动改变态度       

8abdicate [5Abdi7keit] v.(国王退位

9mast [mAst] n.                    

10Duke [dju:k] n. (公爵

11Duchess [5dQtFis] n. (公爵夫人

12embark on 从事着手开始

13gaiety [5geiEti] n. 欢乐愉快           

14attire [E5taiE] n. 服装衣饰

15celebrity [si5lebriti] n. 名望著名人士        

16devotion [di5vEuFEn] n. 献身忠实热爱

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
2 eldest bqkx6     
adj.最年长的,最年老的
参考例句:
  • The King's eldest son is the heir to the throne.国王的长子是王位的继承人。
  • The castle and the land are entailed on the eldest son.城堡和土地限定由长子继承。
3 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
6 brilliance 1svzs     
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智
参考例句:
  • I was totally amazed by the brilliance of her paintings.她的绘画才能令我惊歎不已。
  • The gorgeous costume added to the brilliance of the dance.华丽的服装使舞蹈更加光彩夺目。
7 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片