73天单人环球航行 法国水手打破纪录20天
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-11 08:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The flying Frenchman set to smash round the world record

They are calling him the Bob Beamon of sailing. And just like Beamon, who astonished the world with his record-breaking long-jump in 1968, the French sailor Francis Joyon is rewriting the nautical1 record books in an unprecedented2 fashion.

Joyon, 47, is now in the final stages of an incredible voyage and on course to smash the existing non-stop solo round-the-world record by 20 days. Once he crosses the finish line off the Channel port of Brest on the morning of February 3, he will have completed one of the greatest feats3 of single-handed sailing in history.

Just like Beamon, whose leap at the Mexico Olympics in 1968 broke the world record by an almost unbelievable 21in - which stood unbeaten until 1991 - Joyon's expected time of 73 days for the 26,000-mile global course will have far exceeded what most thought possible for a solo sailor.

Joyon set sail in November on an adventure some predicted would end in disaster. The father of four from La Trinité-sur-Mer in Brittany was undertaking4 the voyage in the 90ft trimaran IDEC, a boat of tremendous power with a huge rotating mast that had been built to be raced by a crew of up to ten.

Many were worried that Joyon would end up exhausted5 and IDEC would simply flip6 over as she ran out of control in the Southern Ocean.

Others predicted that Joyon would be unable to handle IDEC's enormous sails or that the boat could lose her mast in the rough conditions that any round-the-world sailor inevitably7 would face.

There were also all the usual dangers - collision with debris8 in the water, with ice around Antarctica or the possibility that Joyon would collide with a ship while sleeping.

When he set off, the solo record stood at 93 days. Although Joyon was sailing a much faster boat than the previous record-holder, most saw little chance of him getting even close to 80 days.

Joyon had other ideas and over the past 71 days he has enjoyed good fortune with the weather, rarely running out of wind. He has, however, also displayed extraordinary stamina9, determination and seamanship in keeping IDEC running close to her full potential.


他被称为航海界的鲍勃·比蒙。正如鲍勃·比蒙1968年因打破跳远世界记录而震惊世界一样,法国水手弗朗西斯·茹瓦永正在以前所未有的方式刷新航海纪录。

茹瓦永的惊人之旅已进入最后阶段,47岁的他将刷新世界纪录,把单人不靠岸环球航海记录缩短20天。2月3日早上,当他穿过终点布雷斯特港口时,他就将完成历史上最伟大的单人航海纪录之一。

1968年墨西哥奥运会上,比蒙的一跳打破了世界纪录,而且惊人地超出21英寸,直到1991年他创造的世界纪录才被打破。茹瓦永就像比蒙一样,他预定73天完成两万六千英里的环球航海,这远远低于大多数人认为的单人环航可能需要的最短时间。

茹瓦永在11月起航开始他的冒险旅程,有人预测这次航行可能以灾难而告终。茹瓦永来自法国布列塔尼地区的La Trinité-sur-Mer,有四个孩子。他驾驶的是90英尺长的三体帆船爱德克。这种船的动力极大,船上安装了巨大的旋转桅杆,是为有十名船员的团体比赛而设计的。

许多人担心茹瓦永最后会筋疲力尽,爱德克艇也将在南部海洋失控而翻船。

还有人预测茹瓦永无法控制爱德克艇上巨大的帆,艇上的桅杆也可能会在恶劣的环境中倒下,这是任何一个环球航行的水手都不可避免会遇到的。

还有各种常见的危险情况——撞到水中的残骸,南极洲周围的冰块,茹瓦永睡觉的时候也可能撞上其他的船只。

他出发的时候,单人航海世界记录是93天。尽管茹瓦永驾驶的帆船比前世界记录保持者的快的多,但是大多数人都认为他不太可能在近80天内完成航海。

茹瓦永则不这么认为。在过去的71天中,他运气不错,天气条件很好,差不多一直都有风。尽管如此,他仍旧表现出惊人的毅力、决心和驾驶技术,让帆船始终接近全速前进。

Long jump: 跳远
Break the record: 打破纪录
Finish line: 终点线
Single-handed: 独自一人的
Unbeaten: 未被打破的
Set sail: 启航
Flip: 翻转

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 nautical q5azx     
adj.海上的,航海的,船员的
参考例句:
  • A nautical mile is 1,852 meters.一海里等于1852米。
  • It is 206 nautical miles from our present location.距离我们现在的位置有206海里。
2 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
3 feats 8b538e09d25672d5e6ed5058f2318d51     
功绩,伟业,技艺( feat的名词复数 )
参考例句:
  • He used to astound his friends with feats of physical endurance. 过去,他表现出来的惊人耐力常让朋友们大吃一惊。
  • His heroic feats made him a legend in his own time. 他的英雄业绩使他成了他那个时代的传奇人物。
4 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
5 exhausted 7taz4r     
adj.极其疲惫的,精疲力尽的
参考例句:
  • It was a long haul home and we arrived exhausted.搬运回家的这段路程特别长,到家时我们已筋疲力尽。
  • Jenny was exhausted by the hustle of city life.珍妮被城市生活的忙乱弄得筋疲力尽。
6 flip Vjwx6     
vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
参考例句:
  • I had a quick flip through the book and it looked very interesting.我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
  • Let's flip a coin to see who pays the bill.咱们来抛硬币决定谁付钱。
7 inevitably x7axc     
adv.不可避免地;必然发生地
参考例句:
  • In the way you go on,you are inevitably coming apart.照你们这样下去,毫无疑问是会散伙的。
  • Technological changes will inevitably lead to unemployment.技术变革必然会导致失业。
8 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
9 stamina br8yJ     
n.体力;精力;耐力
参考例句:
  • I lacked the stamina to run the whole length of the race.我没有跑完全程的耐力。
  • Giving up smoking had a magical effect on his stamina.戒烟神奇地增强了他的体力。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片