我在婚姻生活里犯的五个错误
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-11-03 05:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

我发现尽管平心静气地说话很难,我的丈夫就有这种超赞的性格,说话几乎从不刁难我。我努力记着,我爱他身上的那些优点,把让我心烦的琐事抛到脑后。说起来容易做起来难啊。多亲吻他几次,多拥抱他几回,多爱抚他一会儿,这些我下过决心要做的事,很有效地让我一直感受到爱的温暖,心存感激。

你的婚姻,或者长期的恋爱中有哪些误会呢?有没有找到解决的办法呢?

 

One of the main twelve themes of my happiness project is marriage. For me, as with many people, my marriage is one of the most central elements in my life and my happiness. When I started my happiness project, and I reflected about the changes I wanted to make -- as well as the resolutions(决定,决心) I wanted to keep in order to bring about those changes -- I realized I had five particular problem areas in my marriage.

1. My demand for gold stars. Oh, how I crave1(渴望,热望) appreciation2(赏识) and recognition(承认)! I always want that gold star stuck to my homework. But my husband just isn’t very good at handing out gold stars, and that makes me feel angry and unappreciated. I figured out a good strategy. I used to tell myself I was doing nice things for him – “He’ll be so happy to see that I put all the books away,” “He’ll be so pleased that I finally got the trunk packed for camp” etc. – then I’d be mad when he wasn’t appreciative3. Now I tell myself that I’m doing these things because I want to do them. “Wow, the kitchen cabinets look great!” “I’m so organized to have bought all the supplies in advance!” Because I do things for myself, he doesn’t have to notice. This sounds like a more self-centered approach, but it’s really much better.

2. Using a snappish(急躁的) tone. I have a very short fuse(急性子,火爆脾气) and become irritable4 extremely easily – but my husband really doesn’t like it when I snap at(厉声斥责) him (big surprise). I’ve done a lot to try to keep my temper in check. I don’t let myself get too hungry or too cold (I fall into these states very easily); I try to keep our apartment in reasonable order, because a mess makes me crabby(暴躁的); when he tries to make a joke out of my temper, I try to laugh along; I try to control my voice to keep it light and cheery(活泼的,愉快的) instead of accusatory(非难的,控诉的) and impatient. Confession5: I haven’t made much headway(前进,进展) here.

3. Getting angry about a fixed6 trait(特征,特点). This is very, very tough. One of the things I’ve learned from my happiness project is that you can’t change anyone but yourself, and while there are some things I’d love to change about my husband, those things aren’t going to change. He isn’t going to get better about answering my emails. He is going to keep making rich desserts that tempt7(诱惑,引起) me. Etc. Instead of getting all worked up, as I often do, I’m trying to remind myself of HOW SMALL his flaws(缺点,瑕疵) are, in the scheme of things.

4. Score-keeping. I’m a score-keeper, always calculating who has done what. “I cleaned up the kitchen, so you have to run to the store” -- that sort of thing. I’ve found two ways to try to deal with this tendency(倾向,趋势). First, I remind myself of the phenomenon of unconscious over-claiming; i.e., we unconsciously overestimate8 our contributions or skills relative to other people’s. This makes sense, because of course we’re far more aware of what we do than what other people do. According to Jonathan Haidt’s The Happiness Hypothesis, “when husbands and wives estimate the percentage of housework each does, their estimates total more than 120 percent.” I complain about the time I spend organizing babysitting or paying bills, but I overlook the time my husband spends dealing9 with our car or food-shopping.

It’s easy to see that over-claiming leads to resentment10 and an inflated11 sense of entitlement. So now when I find myself thinking, “I’m the only one around here who bothers to…” or “Why do I always have to be the one who…?” I remind myself of all the tasks I don’t do. Second, I remind myself of the words of my spiritual master, St. Therese of Lisieux: “When one loves, one does not calculate.” That precept12 is the basis for my 11th Personal Commandment: No calculation.

5. Taking my husband for granted. Just as I find it easily to overlook(俯瞰,远眺) the chores done by my husband, it’s easy for me to forget to appreciate his many virtues13 and instead focus on his flaws. For example, although I find it hard to resist using an irritable tone, my husband almost never speaks harshly, and that's really a wonderful trait. I’m trying to stay alert to all the things I love about him, and let go of my petty annoyances14. This is easier said than done. I’ve found that working to keep my resolution to Kiss more, hug more, touch more is an effective way to help me stay in loving, appreciative frame of mind.

What are some mistakes you make in your marriage or long-term relationship? Have you found any great strategies for addressing them?



点击收听单词发音收听单词发音  

1 crave fowzI     
vt.渴望得到,迫切需要,恳求,请求
参考例句:
  • Many young children crave attention.许多小孩子渴望得到关心。
  • You may be craving for some fresh air.你可能很想呼吸呼吸新鲜空气。
2 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
3 appreciative 9vDzr     
adj.有鉴赏力的,有眼力的;感激的
参考例句:
  • She was deeply appreciative of your help.她对你的帮助深表感激。
  • We are very appreciative of their support in this respect.我们十分感谢他们在这方面的支持。
4 irritable LRuzn     
adj.急躁的;过敏的;易怒的
参考例句:
  • He gets irritable when he's got toothache.他牙一疼就很容易发脾气。
  • Our teacher is an irritable old lady.She gets angry easily.我们的老师是位脾气急躁的老太太。她很容易生气。
5 confession 8Ygye     
n.自白,供认,承认
参考例句:
  • Her confession was simply tantamount to a casual explanation.她的自白简直等于一篇即席说明。
  • The police used torture to extort a confession from him.警察对他用刑逼供。
6 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
7 tempt MpIwg     
vt.引诱,勾引,吸引,引起…的兴趣
参考例句:
  • Nothing could tempt him to such a course of action.什么都不能诱使他去那样做。
  • The fact that she had become wealthy did not tempt her to alter her frugal way of life.她有钱了,可这丝毫没能让她改变节俭的生活习惯。
8 overestimate Nmsz5Y     
v.估计过高,过高评价
参考例句:
  • Don't overestimate seriousness of the problem.别把问题看重了。
  • We overestimate our influence and our nuisance value.我们过高地估计了自己的影响力和破坏作用。
9 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
10 resentment 4sgyv     
n.怨愤,忿恨
参考例句:
  • All her feelings of resentment just came pouring out.她一股脑儿倾吐出所有的怨恨。
  • She cherished a deep resentment under the rose towards her employer.她暗中对她的雇主怀恨在心。
11 inflated Mqwz2K     
adj.(价格)飞涨的;(通货)膨胀的;言过其实的;充了气的v.使充气(于轮胎、气球等)( inflate的过去式和过去分词 );(使)膨胀;(使)通货膨胀;物价上涨
参考例句:
  • He has an inflated sense of his own importance. 他自视过高。
  • They all seem to take an inflated view of their collective identity. 他们对自己的集体身份似乎都持有一种夸大的看法。 来自《简明英汉词典》
12 precept VPox5     
n.戒律;格言
参考例句:
  • It occurs to me that example is always more efficacious than precept.我想到身教重于言教。
  • The son had well profited by the precept and example of the father.老太爷的言传身教早已使他儿子获益无穷。
13 virtues cd5228c842b227ac02d36dd986c5cd53     
美德( virtue的名词复数 ); 德行; 优点; 长处
参考例句:
  • Doctors often extol the virtues of eating less fat. 医生常常宣扬少吃脂肪的好处。
  • She delivered a homily on the virtues of family life. 她进行了一场家庭生活美德方面的说教。
14 annoyances 825318190e0ef2fdbbf087738a8eb7f6     
n.恼怒( annoyance的名词复数 );烦恼;打扰;使人烦恼的事
参考例句:
  • At dinner that evening two annoyances kept General Zaroff from perfect enjoyment one. 当天晚上吃饭时,有两件不称心的事令沙洛夫吃得不很香。 来自辞典例句
  • Actually, I have a lot of these little annoyances-don't we all? 事实上我有很多类似的小烦恼,我们不都有这种小烦恼吗? 来自互联网
TAG标签: happiness husband marriage
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片