• a wolf in sheep's clothing 一只披着羊皮的狼

    21-07-12 我们用披着羊皮的狼形容那些表面上看着非常和蔼可亲,但实际上心存坏意、不能信任、需要谨慎提防的人。它相对应的英语表达就是a wolf in sheeps clothing。请大家注意,在这个表达里披着羊皮被译为了in sheeps clothing,而不是in sheeps skin。 例句 Laura couldnt st...

  • Hanfu 汉服

    21-05-18 汉服(Hanfu/ Han-style clothing),即汉民族传统服饰(the traditional dress of the Han Chinese people),又称汉衣冠、汉装(Hanzhuang)、华服(Huafu)。 外国人一般把中国传统服饰笼统称为Chinese silk robe,我们也可以将其翻译成Han costume或者Han Chinese...

  • take off的三种用法

    20-10-15 Take off is a phrasal verb. This means it is a verb (take) followed by a particle (off). Phrasal verbs are tricky because they can have many different meanings depending on the context. Take off 是一个动词短语,它由动词 take 和小品词 off 组成。动词...

  • closet shopping 衣橱血拼

    16-07-27 Closet shopping is a kind of shopping you dont have to spend a penny, you just need to look through your closet and discover articles of clothing you forgot you bought or owned, you havent worn in a while, or you have been saving for when you can fi...