看漫画搞定这11个你看不懂的英语习惯用语
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-06-08 06:30 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
德国习语:
 
To tie a bear to someone(给你绑个熊) = To fool someone(愚弄某人)
 
挪威习语:
 
To swallow some camels(吞几只骆驼) = To give in(屈服、让步)
“你们人类,要投降就投降,为什么要吞骆驼?驼驼这么可爱,不要吞驼驼”
 
日本习语:
 
My cheeks are falling off(我的脸颊要掉了) = I think this food is delicious(我觉得这个东西很好吃)
“是不是跟中文‘鲜掉眉毛’同理,懂的人来说一下”
 
法国习语
 
When chickens have teeth(当鸡长牙时) =When something is never going to happen(不可能发生的事)
“信你鸡都能长牙,信你猪都会飞——来自人类的鄙视链”
 
英语习语:
 
As cool as a cucumber(同黄瓜一样酷)=to be calm or relaxed(淡淡定定)
“这个用法第一次出现在18世纪诗人约翰·盖伊的诗集中”
 
意大利习语:
 
Not all donuts come with a hole(不是所有甜甜圈都有洞)=Things do not always go as well as you would like(世事不总是如愿)
“买到没有洞的甜甜圈就只能怪水逆了”
 
冰岛习语:
 
The raisin1 at the end of the hotdog(热狗底部的葡萄干)=An unexpected2 surprise at the end of something(意想不到的结局)
“热狗里面的葡萄干真的是惊喜吗?冰岛人民好咸甜口”
 
波兰习语:
 
Mustard after lunch(饭后的芥末)= It s too late to do something because it has already happened(亡羊补牢,为时已晚)
“Chinese Version:Lao Ganma after lunch”
 
瑞典习语:
 
To slide in on a prawn sandwich(鲜虾三明治冲浪) = To have an easy life(一帆风顺)
“好像是因为旧时虾类在瑞典是上层社会专享的食物,所以脚踏鲜虾三明治前途一定一帆风顺”
 
荷兰习语:
 
To have hair on your teeth(牙齿长头发)= To be self-assertive(一意孤行)
“太自我的人牙齿上要长一千根头发哦”
 
阿拉伯习语:
 
To break a fast with an onion(斋戒期间只吃一个洋葱) =To get less than what you were expecting(得不偿所愿)
“这是洋葱界的圆白菜了吧”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 raisin EC8y7     
n.葡萄干
参考例句:
  • They baked us raisin bread.他们给我们烤葡萄干面包。
  • You can also make raisin scones.你也可以做葡萄干烤饼。
2 unexpected Qkpw8     
adj.想不到的,意外的
参考例句:
  • I always keep some good wine in for unexpected guests.我总保存些好酒,用来招待不速之客。
  • His promotion was unexpected.他的升迁出人意料。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片