| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
It has been perhaps the most controversial - and maligned1 - men's styling trend of the twenty-teens. Simply a few centimetres of skin on show between hemline and shoe, the mankle has come to signify membership of a certain tribe (fashion aware, possibly a fan of Wes Anderson).
这可能是最具争议也是遭受最多诋毁的二十多岁男性的时尚趋势:在裤脚处和脚之间留出几厘米余地,展示裸露的肌肤。露出这种“男人味脚踝”成为了加入某个特定品味群体(有时尚触觉,很可能是韦斯·安德森的粉丝)的象征。
To the wider world, the mankle has often been a source of derision, a signal of affectation - a sign the wearer is making too much of effort, rather than simply getting dressed.
但是,对更多人来说,“男人味脚踝”常常成为笑柄,是过于造作的标志,表明穿衣人过于努力想表现,而不是简单地把衣服穿好。
But at the latest round of menswear catwalk shows - London Collections: Men, currently taking place in the capital - something is afoot. Mankle flesh is nowhere to be seen. Though trousers are often cropped, the ankles underneath2 have so far been clothed, by ankle boots or statement socks.
不过,最新一季伦敦男装秀场上,男人们又把脚踝给藏起来了,性感的“男人味脚踝”不见了。虽然裤子常常还是七分长,脚踝处都被遮住了,要么是套上了及踝的短靴,要么是穿上了“宣言袜”。
The statement sock -- whether distinguished3 by a bright hue4 or a bold pattern or both at the same time -- has become the go-to fashion accessory for guys from Wall Street to Silicon5 Valley.
宣言袜的显著特点是色彩鲜艳或图案醒目,或两者兼具,这种袜子成为从华尔街风靡到硅谷的时尚配件。
Statement socks are like a stylish6 man's best kept secret; they represent a level of personal care and sartorial7 interest that deserves nothing but respect, says GQ.
《GQ》杂志称,宣言袜就像时尚男士守护的最好的秘密,它代表了个人日常护理的水平和一种反讽的趣味,值得我们尊重。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:breastaurant 波霸餐厅 下一篇:wantrapreneur 创想家 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>