| ||||||||
我 国 有 一 句 成 语 : “ 为 富 不 仁 ” 。 这 话 最 初 是 春 秋 时 代 阳 虎 说 的 , 原 意 是 “ 恐 为 仁 之 害 于 富 也 ” ; 后 来 孟 子 借 用 了 这 句 话 , 意 思 却 是 “ 恐 为 富 之 害 于 仁 也 ” 。 这 是 成 语 活 用 的 一 个 例 子 。 耶 稣 门 徒 圣 保 罗 也 说 过 一 句 类 似 “ 为 富 不 仁 ” 的 话 : the love of money is the root of all evil1( 贪 钱 是 万 恶 根 源 ) 。 这 话 见 于 《 圣 经 . 提 摩 太 前 书 》 , 熟 读 《 圣 经 》 的 英 国 人 渐 渐 就 用 作 成 语 , 例 如 : When it came to be known that he had murdered his wife to get the US $500,000 insurance, people shook their head and said, "Money ( 或 The love of Money) is the root of all evil!" 成 语 不 懂 得 活 用 , 往 往 显 得 老 套 。 名 作 家 萧 伯 纳 在 《 改 革 者 箴 言 》 (Maxims for Revolutionists) 说 : lack of money is the root of all evil( 无 钱 是 万 恶 根 源 ) - - 只 易 一 字 , 腐 朽 就 变 得 神 奇 了 。 点击收听单词发音
|
||||||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>