| ||||||||||||||||
“ 随 着 ***** , 是 大 行 其 道 的 贪 污 、 不 断 上 升 的 通 胀 。 ” 译 做 英 文 , 就 是 : Widespread corruption1 and spiralling inflation have come in the wake of *****. 香 港 人 多 数 都 懂 得 in the wake这 三 个 字 , 但 是 , wake一 般 解 作 “ 醒 来 ” , 和 “ 随 … … 而 至 ” 有 甚 么 关 系 呢 ? 按 wake除 了 解 作 “ 醒 来 ” , 原 来 还 可 以 作 名 词 用 , 指 船 行 时 船 尾 拖 起 的 一 道 浪 花 。 把 这 道 浪 花 的 意 思 引 伸 一 下 , 凡 是 尾 随 着 一 件 事 而 来 的 另 一 件 事 , 当 然 都 可 以 用 in the wake一 词 带 出 了 , 例 如 : The flood left pestilence2 in its wake.( 洪 水 留 下 的 是 瘟 疫 。 ) 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>