| ||||||||
唐 朝 大 画 家 载 嵩 以 画 牛 知 名 , 可 是 , 《东 坡 题 跋 》卷 五 却 记 载 了 宋 朝 一 位 牧 童 对 载 嵩 一 幅 斗 牛 图 的 批 评 ∶ “牛 斗 力 在 角 , 尾 搐 (夹 )入 两 股 间 ; 今 乃 掉 尾 (翘 起 尾 巴 )而 斗 , 谬 矣 !”这 位 牧 童 对 牛 的 认 识 比 载 嵩 深 , 当 然 有 资 格 批 评 了 。 古 希 腊 名 画 家 阿 佩 利 斯 (Apelles)画 的 一 幅 人 像 , 也 遭 到 一 名 鞋 匠 批 评 , 说 鞋 带 画 得 不 对 , 阿 佩 利 斯 依 言 改 正 了 。 可 是 , 那 鞋 匠 不 知 高 低 , 跟 着 又 批 评 人 像 双 脚 画 得 不 好 ; 阿 佩 利 斯 于 是 对 他 说 ∶ “你 只 管 自 己 本 行 好 了 - - 鞋 子 的 一 切 你 是 认 识 的 , 解 剖 学 却 不 是 你 懂 得 的 了 。 这 就 是 英 文 成 语 a cobbler should stick1 to his last(鞋 匠 不 应 离 开 鞋 楦 )或 stick to one's last的 来 源 了 。 Last这 里 不 解 作 “最 后 ”, 而 是 指 做 鞋 子 模 型 的 木 楦 。 人 们 现 在 一 般 用 这 成 语 来 说 “守 自 己 本 分 ”或 “不 要 多 管 闲 事 ”, 例 如 ∶ Now stick to your last and don't tell me how to do my work(你 只 管 自 己 的 事 吧 。 我 的 工 作 该 怎 么 做 , 用 不 着 你 来 指 点 )。 点击收听单词发音
|
||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>