遍触各垒
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-12 02:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

棒 球 (baseball)有 “美 国 国 球 ”之 称 。 这 种 球 赛 给 英 语 创 造 了 不 少 新 词 语 , 其 中 一 个 是 touch all bases(遍 触 各 垒 )。

按 棒 球 场 设 有 四 个 垒 (bases)∶ 一 垒 (first base)、 二 垒 (second base)、 三 垒 (third base)、 本 垒 (home base)。 球 员 击 球 之 后 , 必 须 跑 遍 相 隔 颇 远 的 一 、 二 、 三 垒 , 回 到 本 垒 , 才 可 以 取 得 一 分 。 现 在 , 人 们 就 常 常 用 touch all bases来 比 喻 全 面 探 讨 某 个 问 题 , 例 如 ∶ They touched all bases in their negotiation1 for a pay rise(他 们 的 加 薪 谈 判 触 及 了 问 题 各 方 面 )。

假 如 谈 判 双 方 完 全 谈 不 拢 , 那 么 , 我 们 可 以 说 ∶ They did not even get to first base(他 们 连 第 一 垒 都 跑 不 到 )。 换 言 之 , 谈 判 一 开 始 就 触 礁 了 。 Get to first base是 “获 得 初 步 成 功 ”的 意 思 。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
上一篇:罗兰对奥利弗 下一篇:梅.君斯
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片