“挑灯夜读”怎么说?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-23 02:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
古代莘莘学子,寒窗苦读十年,就是为了考取功名。在汉语文化中,关于苦读的成语还真不少呢!比如“悬梁刺股”、“凿壁借光”、“囊虫映雪”等等。今天,咱们来谈谈“挑灯夜读”的英文说法。 Burn the midnight oil的意思就是挑灯夜读,也就是我们平常所说的熬夜,开夜车。在英文中,这个用法也由来已久了,可以追溯到人们最初开始使用油灯的时候。如果在午夜时分燃烧灯油,那也就意味着熬夜苦读、看书了。 比如:I have a big test tomorrow morning, so I plan to burn the midnight oil tonight.(因为明天我有一个重要的考试,所以我计划挑灯夜读了。) 不过熬夜对身体不好,所以我们还是不要经常“burn the midnight oil”。

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片