| ||||||||||||||||||||||||
大难临头的时候,如果你没有诸葛亮的气定神闲,就赶快去着手解决问题吧!千万不敢“to fiddle1 while Rome burns”(事情都火烧眉头了,还抓些无关痛痒的细枝末节)。
“To fiddle while Rome burns”最早可追溯到古罗马时代。那时罗马暴君尼罗曾经纵火焚城,并且一边观火一边拉小提琴,所以这个片语后常用来形容某些官员不体恤百姓疾苦、对大事(棘手事)漠不关心,看例句: 日常生活中,你也可用“to fiddle while Rome burns”来形容伙伴对火烧眉头的大事置之不理,却在小节上费时费工,再看个例句: 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
上一篇:口语:“该请的、不该请的,全请来了” 下一篇:习语:啥事儿都插手 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>