我们的“纪念日”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-23 02:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

每个人都有对于自己来说特别的、值得纪念的日子,比如,收到大学录取通知书的日子、第一次发工资的日子、走进婚姻殿堂的日子、宝宝出生的日子,等等。这个特殊的日子在英语中叫“red-letter day”。

这种说法最早起源于中世纪。那时候,教会的日历上会把宗教节日和假日等印成红色,就像我们现在的日历把周末印成红色一样。后来这个的短语的意思逐渐扩大为任何“值得纪念的或者喜庆的日子”。

看下面例句:

My father said1 that the day I was2 born3 was a red-letter day for him. (我爸爸说我出生的那天对他来说是个值得纪念的日子。)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 said IYtxh     
v.动词say的过去式、过去分词
参考例句:
  • He said to me that he could not come.他对我说他不能来。
  • He said to his mother that he would do it by himself.他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
2 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
3 born 8xkzhH     
v.动词bear的过去分词;adj.出生的,与生俱来的
参考例句:
  • The baby can cry as soon as he is born.婴儿生下来就会哭。
  • I feel as if I had been born again.我有一种再生之感。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片