| ||||||||
2007年全国铁路春运方案显示,在2月3日至3月14日的40天春运里,预计铁路将发送旅客1.56亿人次,较去年增长4.3%,客流高峰将超过历年春运。 看《中国日报》相关报道:According to the ministry1, a daily average of 3.88 million passengers will travel over the railways during the 40-day 'chunyun' period from February 3 to March 14, 2007, which will see a totalpassenger flowof 156 million, up 4.3 percent from the previous year. 报道中的“passenger flow”就是“客流量”。“Flow”在此指“the amount that flows in a given period of time”(一定时期内的流量),相应的,“passenger flow”指“一定时间内乘车的旅客”。 此外,与flow(流量)相搭配的词组如:traffic flow(车流量)、a daily flow of 1000 gallons(1000加仑的日流量)。而我们常说的“春运”,可表达为“transport during the Spring Festival”。 再看个有关flow(流量、产量)的例句:Oil flow of the well is 500 barrels a day.(这口油井的产量为每天500桶。) 点击收听单词发音
|
||||||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>