Disrespectful: 失礼的,无礼的
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-01 00:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

据德国《明镜周刊》报道,意大利法官向13名美国中情局特工发出逮捕令,因为他们在未获盟国意大利同意的情况下,擅自在米兰街头绑架他国恐怖嫌疑分子。分析人士认为,这一事件在更广意义上反映了美国和欧洲在对待恐怖主义上的文化冲突。外电报道如下:Italians are feeling indignant. According to a Milan judge, the US mounted a secret intelligence operation inside Italy, kidnapping a suspected terrorist as he walked the streets of Milan and whisking him to Cairo without letting Italy know.

Italians say the operation, if proven to have been masterminded by the CIA, was not just illegal but disrespectful to a sovereign state that is one of America's closest allies.

But the case - in which Italian magistrates1 are seeking the arrest of 13 suspected CIA agents they claim carried out the abduction - is not just the latest thorn in the side of Italian-American relations. It also exposes a wider clash of cultures between America and Europe when it comes to tackling terrorism.

Disrespectful表示“失礼的,无礼的”,动词形式为disrespect,例如:disrespect elders(不尊敬长者);disrespect the law(蔑视法律)。

据悉,2003年2月17日,这13民中情局特工在意大利米兰绑架了埃及神职人员纳塞尔,并用私人专机将他转运至埃及。精心化装的特工们只用一个小时就完成了绑架任务。他们在大街上发现疑犯后向他脸部喷了化学物质,然后把他塞进一辆白色面包车里。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 magistrates bbe4eeb7cda0f8fbf52949bebe84eb3e     
地方法官,治安官( magistrate的名词复数 )
参考例句:
  • to come up before the magistrates 在地方法院出庭
  • He was summoned to appear before the magistrates. 他被传唤在地方法院出庭。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片