| ||||||||||||||||
近段,日本民间首创的“弃婴摇篮”收到一名三、四岁的“婴儿”,由此也引起了一场轩然大波。公众在谴责孩子父亲不负责任的同时,也对启用“弃婴摇篮”的伦理价值提出了质疑。 请看外电相关报道:Japan's first anonymous1 drop box for unwanted babies triggered a wave of anger and soul searching Wednesday after it was discovered that a preschooler -- and not an infant -- was left by his father on the service's first day. Newspapers condemned2 the father and warned that the operation was open to abuse and could traumatize youngsters. 报道在界定这一孩子的年龄时,用了“preschooler”(学龄前儿童)一词。英语中,一般称“婴儿”为“infant/baby”,称“1-3岁初学走路的孩子”为“toddler”,而“preschooler”则指“3-6岁未入学的儿童”。 此外,“preschooler”相应的形容词形式“preschool”指“学龄前儿童的”,如:preschool toys(学龄前儿童的玩具)。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>