“众星云集”怎么说
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-09 06:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

在各种庆典活动中,明星大腕儿自然是少不了的角儿。汉语中的"众星云集"如何用英语来表达?先看一张有关纪念戴安娜王妃音乐会的新闻图片:

 

Princes William and Harry1 enjoy the show with the rest

of the crowd during a star-studded pop concert in memory

of Diana, Princess of Wales at Wembley Stadium in London, Sunday July 1, 2007.

新闻图片中的“star-studded pop concert”指的就是“众星云集的流行音乐会”。在该短语中,过去分词“studded”表示“密布的,布满的”,如:a star-studded sky(繁星点点的天空);a star-studded football team(球星云集的足球队)。

此外,“stud”做名词时常用来表示“种马”(集合名词)。

当然,“众星云集”的英文表达其实很多,并不仅仅局限于“star-studded”,如:(a ceremony) attended by a cluster2 of stars也可表示“众星云集”。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
2 cluster eWqym     
n.串,簇,群,组;vi.群集,丛生;vt.集中
参考例句:
  • She held a cluster of flowers in her arms.她抱着一束鲜花。
  • A cluster of tourists was surrounded in the hill.一群游客被困在了山中。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片