你的英文名特别吗
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-18 02:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

学英语的人,可能没有不会为自己取个英文名的吧。其实和汉语一样,英文名字也是有自己的含义的。有些看似普通的名字还有着特别的意思,我们一起来吧!也许看过之后你会想要换个名字了呢。

A person’s name is very important. Some names also have special meanings in popular American expressions. To better understand what I mean, sit back and listen. You might even want to get a cup of Joe(一杯咖啡). I mean a cup of coffee.

One day, an average Joe was walking down the street. An average Joe(普通人) is a common person either male or female1. This average Joe was lost. He did not know Jack2 about(对……一无所知)where he was going. By this, I mean he did not know anything about where to find things in the city.

So, Average Joe asked John Q Public for directions to the nearest bank. John Q Public(普通人) is also a common person, male or female. "She is Louis! (天啊).”said John Q Public. This is an expression of surprise. "She is Louis! Don't you know that all banks are closed today? It is Saturday.”

"For Pete's sake3(天啊)," said Average Joe. This is also an expression used to show a feeling like surprise or disappointment. "For Pete's sake, I do not believe you." said Average Joe. He was being a doubting Thomas(生性多疑的人), someone who does not believe anything he is told.

At that moment, Joe Blow(老百姓) was walking down the street with a woman. Joe Blow is also an expression for a common man. Now, this Joe Blow was not working next to a Plain Jane(不出色的女孩). A Plain Jane is a woman who is neither ugly nor pretty, she is simply plain.

Now the woman with Joe Blow was a real Sheila, a beautiful woman. Average Joe asked the woman if all banks were closed on Saturday. "No way, Jose."(“不可能的荷西”,常用于熟人之间的拒绝做某事) she answered. This is a way of saying "No". "No way, Jose." Many banks are open on Saturdays. Average Joe did not know either of these two people from Adam(素不相识). That is he did not know them at all, but he followed their directions to the nearest bank.

When he arrived, he walked to the desk of the chief bank employee. Now this man was a true jack-of-all-trades(万能先生,样样通无一精). He knew how to do everything.

“I am here to withdraw4 some money, so I can pay my taxes to Uncle Sam.” said Average Joe. Uncle Sam(美国政府) represents the United States government.

The banker produced some papers and told Average Joe to sign his John Hancock at the bottom. A John Hancock(个人签名) is person’s signed name, a signature. Historically, John Hancock was one of the signers of the United States Declaration5 of Independence. Hancock had a beautiful signature and signed his name larger than all the others.

As Average Joe left the bank, he began to sing, but sadly, Average Joe was not a good singer. He was a Johnny One Note(不善歌唱的人). He could only sing one note.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 female 3kSxf     
adj.雌的,女(性)的;n.雌性的动物,女子
参考例句:
  • We only employ female workers.我们只雇用女工。
  • The animal in the picture was a female elephant.照片上的动物是头母象。
2 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
3 sake Us4y9     
n.缘故,理由
参考例句:
  • He loves poetry for beauty's sake.他因为爱美而喜欢诗歌。
  • We can't risk big things for the sake of small ones.我们不能因小失大。
4 withdraw 1fgwr     
vt.收回,撤消,撤退;vi.缩回,退出,撤退
参考例句:
  • I want to withdraw a statement I made earlier.我想收回我早些时候发表的一项声明。
  • The general decided to withdraw his soldiers.那位将军决定撤军。
5 declaration rxrxj     
n.宣布,宣告,宣言,声明(书),申报
参考例句:
  • We read the declaration posted on the bulletin board.我们读了贴在布告板上的声明。
  • At the recent convention a declaration was adopted.在最近举行的大会上通过了一项宣言。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片