| ||||||||||||||||
讲话心直口快的人通常都是招人喜欢的,可是那些直到说话“毫不留情”地就有点让人烦了。表示“说话毫不留情”可以用no holds barred这个短语来表示。No holds barred 这个说法来自摔交运动。在人们争论的时候,no holds barred 是指不顾对方的面子和情绪,毫不迟疑地把自己的想法说出来。比如说,一个美国朋友可能会对你说: My wife and I had a real no holds barred talk last night about all the things wrong with our marriage. 我和我的妻子昨晚可真是毫不留情地谈了一谈,把我们婚姻方面的所有问题不管三七二十一都说了出来。 No holds barred 也可以形容那些政客们之间进行的辩论。下面就是一个例子: That TV debate between those two guys running for senator1 was sure a no holds barred affair. They spent more time saying nasty2 things about each other than they did talking about their plans. 那两个竞选参议员的人在电视上进行辩论时真是毫不留情地说话。他们花在互相攻击方面的时间比介绍他们方针的时间还多。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
上一篇:看美剧Gossip Girl学英语 下一篇:不要“像马一样笑” |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>