| ||||||||
英国人很喜欢用词组happy as1 Larry来表达他们的快乐情绪,这个开心的Larry到底是谁呢? Happy as Larry是流行于英国和澳大利亚的一个妙句,表示“格外高兴,对事情的进展很满意”。美国乡下有一个相似的俗语叫做happy as a pig in mud,用“滚在泥里的猪”来形容特别开心的感觉。 Happy as Larry可能是在19世纪末期起源于澳洲,其最早的书面形式出现在1905年。一种较为可信的理论认为,这个词组里的Larry最初指的是澳大利亚拳击手拉里·福利(1847-1917),据说这位拳击手每次打败对手时都会在拳台上欣喜若狂。不过没有人能解释拉里先生为什么有这么大的魔力,能让全国人民都和他一样“乐翻天”。 点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:趣谈『全力以赴』 下一篇:Murphy's Law |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>