| ||||||||
短语soup to nuts起源于餐桌上传统的七道菜式:先上一道汤,中间上各色冷盘热菜,最后上餐后果品。所以soup to nuts就用来比喻“从头至尾”或“某一范畴内的所有东西”。 尽管“先汤后果”的经典上菜顺序源远流长,但soup1 to nuts的说法却很“年轻”,20世纪中期才初次出现,指代一桌丰盛晚宴上的全部菜肴。不过,相似的说法早在16世纪就出现了,只不过餐桌上的第一道和最后一道菜在不同的历史时期各有不同,比如17世纪时有过from eggs to apples的说法,说明当时鸡蛋才是“七道菜”中的第一道。 随着美式快餐文化的普及,也许这个短语在我们的下一代手里又将推陈出新,比如来点什么“从巨无霸到哈根达斯”(From Whoppers to Haagen-Dazs)也不足为奇。 点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:Murphy's Law 下一篇:英语文化陷阱系列(1) |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>