Hobnob
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-01-18 01:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
        春节将至,又是和朋友们一起开怀畅饮的时候了。今天要说的hobnob正合时宜,意思就是"共饮;交谈"。         Hobnob 从中世纪英语中的hab-nab而来,表示的是"有或没有"或"给或拿";另外,hobnob还可用来指"无论成功与否"或"随便的"。直到18世纪,to hobnob才被用来指两个朋友去酒馆,一边对酌,一边谈心。而到了19世纪早期,各种例行的休闲社交活动都可用hobnob来表示。         今天,hobnob带了点"等级色彩",和上层社会的人一起喝酒,那才能称得上是hobnob,而和朋友出去喝酒呢,也就是hang out了。         比如:I've been hobnobbing with the directors at the office party.(我在公司宴会上一直跟董事们互相敬酒。)

上一篇:Blog 下一篇:“杀青”的英语翻译
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片