超级“引体向上”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-02-17 03:22 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

今年56岁的哈尔滨市民吉凤山将“手指功”玩出了花样。图片为他在哈尔滨市斯大林公园向市民表演的几项绝活 —— 单指拉4车、单指提重270斤、单指引体向上,赢得阵阵喝彩声。

 

Ji Fengshan, 59, does pull-ups with one finger while carrying a load of 270 kilograms1 with another at a local park in Harbin, capital of northeast China's Heilongjiang Province, on July 23, 2007.\


由图片说明可知,“引体向上”相应的英文表达为“pull-up”。在此,提醒大家注意“pull-up”和“chin-up”的区别,二者双手握单杠的方式不同。

此外,体育运动中常说的“俯卧撑”可表达为“pushup”,而“仰卧起坐”则为“sit-up”。

最后,再介绍三个有关push的俚语用法,get the push指“解雇”;而push drugs可用来形容“贩毒”;日常我们所说的“做些琐碎的案头工作”可用push paper来形容,如:She spent the afternoon pushing paper for her boss.(她用了整个下午的时间为她的老板整理文字材料。)   



点击收听单词发音收听单词发音  

1 kilograms d7334fe36f9adb03e1f30ff1f4ef1832     
n.千克( kilogram的名词复数 )
参考例句:
  • 2 kilograms of rice 2公斤大米
  • Every tonne of coal contains,on average,30 kilograms of nitrogen. 每吨煤平均含30公斤氮。 来自《简明英汉词典》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片