“高人一等”是这样说的
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-02-20 05:55 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    While people are just about to have a piece of Roscoe's birthday cake, Timothy is about to finish his piece. "You might say I am a cut above ordinary folks," Timothy smiled. Well, at least he is braver! When someone or something is a cut above he, she or it is better. "More alert1 (机灵) and more distinguished2 (杰出) are descriptions that would apply," Timothy smiled as he went back for more cake.

    当人们准备分享罗斯科的生日蛋糕,蒂莫西已经快吃完自己那份了。蒂莫西笑着说:“你可以说我比普通人强一些。”至少他很勇敢。如果用“a cut above”形容某人或某事,就是说他/她/它比较优秀。蒂莫西准备开吃下一块蛋糕,他笑着说:“这代表着要比别人机灵一点,杰出一点。”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 alert KK8yV     
adj.机警的,活泼的,机灵的;vt.使...警觉
参考例句:
  • Drivers must be on the alert for traffic signals.驾驶员必须密切注意交通信号。
  • The rabbIt'seems to be very alert all its life.兔子似乎一生都小心翼翼,十分警觉。
2 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片