女足主帅“去留未决”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-02-21 05:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

中国女足在本次世界杯中虽然遗憾出局但赢得了掌声,主教练多曼执教水平得到认可,不过,由于并没有完成进入4强的指标,她坦言自己去留仍是未知数。那么,“去留未决”如何表达呢?

请看新华社的报道:

Hosts China's run in the ongoing1 FIFA Women's World Cup ended while losing 1-0 to Norway in the quarter-final. China coach Domanski-Lyfors' fate is pending2 as the hosts missed their target of advancing to top four on home soil.

Domanski-Lyfors, who took over the Chinese side in March this year, said after the match, "I don't know if I can direct this team to compete in the 2008 Beijing Olympics."

报道中说,东道主中国女足在世界杯1/4决赛中以0比1惜败挪威,惨遭淘汰。由于未能实现冲入4强的赛前指标,主教练多曼斯基的去留成为未解疑问。这位仅执教中国女足五个多月的主帅赛后也表示,“我不知道明年奥运会时是否还将执教中国女足。”

这里,“fate is pending”表示“前途悬而未决”,此处指中国女足主教练多曼斯基是否继续执教仍未决定。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
2 pending uMFxw     
prep.直到,等待…期间;adj.待定的;迫近的
参考例句:
  • The lawsuit is still pending in the state court.这案子仍在州法庭等待定夺。
  • He knew my examination was pending.他知道我就要考试了。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片