中央领导机构
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-02-25 01:13 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

中央领导机构(CPC)central leading organs

党的十七届一中全会22日上午选举胡锦涛为中央委员会总书记,选举胡锦涛、吴邦国、温家宝、贾庆林、李长春、习近平、李克强、贺国强、周永康为中央政治局常委。

请看新华社的英文报道:

Hu Jintao, elected for another five years as General Secretary of the Communist Party of China's (CPC) Central Committee, led a new line-up of CPC top leaders to meet the press at the Great Hall of the People Monday morning.

"The national congress is of vital importance to the whole Party and the people of all ethnic1 groups in the country in achieving unity2 in thinking, determining the direction, and boosting their morale3 to work together for new victories in building a moderately prosperous society in all respects and opening up new prospects4 for the cause of socialism with Chinese characteristics," Hu said.

Hu said the CPC Central Committee just held its first plenary session and elected the new central leading organs. "The plenary session elected me as general secretary of the CPC Central Committee," Hu said, introducing his eight colleagues to the press. They are: Hu Jintao, Wu Bangguo, Wen Jiabao, Jia Qinglin, Li Changchun, Xi Jinping, Li Keqiang, He Guoqiang and Zhou Yongkang.

新当选的中共中央总书记胡锦涛和新一届中央领导机构成员22日上午在人民大会堂同采访党的十七大的中外记者亲切见面。

胡锦涛说,中国共产党第十七次全国代表大会对于全党全国各族人民统一思想、明确方向、鼓舞斗志,共同为夺取全面建设小康社会新胜利、开创中国特色社会主义事业新局面而奋斗具有十分重大的意义。

胡锦涛介绍说,“我们召开了中国共产党第十七届中央委员会第一次全体会议,选举产生了新一届中央领导机构。新一届中央政治局常务委员会由9位同志组成,全会选举我继续担任中共中央总书记,当选的其他8位中央政治局常委同志是:吴邦国同志、温家宝同志、贾庆林同志、李长春同志、习近平同志、李克强同志、贺国强同志、周永康同志。”

中央领导机构 为 “(CPC) central leading organs”;

新一届中央领导机构为“newly elected central leading organs”;

中央领导机构成员为 “(CPC)top leaders”;

新一届中央领导机构成员为“new line-up of CPC top leaders”。

与之相关的词汇有:

中共中央总书记:General Secretary of the CPC Central Committee

中央政治局常务委员会:Political Bureau's Standing Committee of the CPC Central Committee

全体会议:the plenary session  



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
2 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
3 morale z6Ez8     
n.道德准则,士气,斗志
参考例句:
  • The morale of the enemy troops is sinking lower every day.敌军的士气日益低落。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
4 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片