别用悄悄溜走把我惹毛
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-02-26 06:10 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    When you give someone “the slip” it means that you sneak1 away without being noticed. Usually, it is a mean or rude thing to do if you give your friends “the slip” as in this scene. However, if you give an enemy or someone you are trying to avoid “the slip” this is a good thing for you, since you probably didn’t want to be noticed.

  slip的本意是滑倒、滑动,但在俚语中可用于特指某人在不为人知的情况下偷偷溜走。

  例句:

  1.Can you believe it? She gave me the slip! I thought she liked me!

  你能相信吗?她溜了!我以为她喜欢我呢!

  2.If you give me the slip again, I’m going to be really mad.

  你要是再溜,我会非常生气。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片