“水传播疾病”怎么说?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-01 05:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    卫生部近日印发《渔船民集散地无害化公厕建设项目管理方案》以促进水传播类疾病的防治和实施,切实加强渔船民等水上流动人群粪便无害化处理工作。那么,“水传播类疾病”怎么说呢?

    请看新华社的报道:

    China will build sanitary1 toilets to reduce the incidence among the fishing population of schistosomiasis, a water-borne parasitic2 worm disease. The central government will provide up to 6,000 yuan per toilet, and any additional cost must be covered by local governments.

    中国将修建无公害化公厕以减少渔民集散地等水上流动人群感染水传播疾病血吸虫病的比例。中央财政专项资金对无害化公厕建设按照6000元/座的标准进行补助;不足部分由地方财政配套解决。

    水传播疾病为“water-borne disease”,如血吸虫病“schistosomiasis”,它是一种通过水来传播的寄生虫病 “parasitic (worm) disease”。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 sanitary SCXzF     
adj.卫生方面的,卫生的,清洁的,卫生的
参考例句:
  • It's not sanitary to let flies come near food.让苍蝇接近食物是不卫生的。
  • The sanitary conditions in this restaurant are abominable.这家饭馆的卫生状况糟透了。
2 parasitic 7Lbxx     
adj.寄生的
参考例句:
  • Will global warming mean the spread of tropical parasitic diseases?全球变暖是否意味着热带寄生虫病会蔓延呢?
  • By definition,this way of life is parasitic.从其含义来说,这是种寄生虫的生活方式。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片