美方反对台“入联公投”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-11 05:21 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

国家主席胡锦涛2月26日下午在人民大会堂会见了来访的美国国务卿赖斯。赖斯表示,美方在台湾当局推动的“入联公投”问题上多次表明立场,认为“入联公投”不应举行。那么“入联公投”应该怎么表达呢?

请看《中国日报》的报道:

Rice said the United States appreciates Chinese efforts in resolving issues such as Darfur, and hopes China will continue to play a positive role. She reiterated1 her country's adherence2 to the one-China policy and again warned the Taiwan authorities against an attempt to hold a referendum on the island's UN membership.

赖斯表示,美方感谢中方在达尔富尔等问题上做出的积极努力,希望中方继续为有关问题解决发挥积极作用。她再次重申了美方坚持“一个中国”的立场并反对台湾当局推动的“入联公投”。

这里的referendum就是“公民投票”的意思。Hold a referendum on the island's UN membership 是就台湾申请加入联合国一事举行公民投票,简称“入联公投”,the island 指的当然就是台湾岛了,因此我们也可以说a referendum on Taiwan's UN membership。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
2 adherence KyjzT     
n.信奉,依附,坚持,固着
参考例句:
  • He was well known for his adherence to the rules.他因遵循这些规定而出名。
  • The teacher demanded adherence to the rules.老师要求学生们遵守纪律。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片