石油“暴利税”起征点有望提高
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-03-20 05:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    国家有关部门正在积极研究石油特别收益金政策的调整方案。中石油董事长表示,受四川地震影响的600万立方米天然气日产能已有200万立方米恢复了生产,地震并未对公司造成本质性或致命影响。据有关报道,如国际油价超过80美元,国家将对特别收益金征收办法作出相应调整,暴利税起征点也有可能会上调。

    请看新华社的报道:

    Chinese government is considering raising the threshold of windfall tax levy1 on gains from crude oil, but the timing2 is not clear, Jiang Jiemin, president of PetroChina Company Ltd. said Thursday.

    中石油董事长蒋洁敏本周四表示,中国政府正在考虑提高原油产品暴利税的起征点,但是具体时间还不确定。

    Raising threshold of windfall tax, or special oil gain levy, would be positive for the company's profitability, Jiang said after the annual shareholders3 meeting of the company Thursday.

    蒋洁敏在周四的股东年会上说,提高暴利税或者石油特别收益金的起征点将会对本公司的盈利状况有所帮助。

    该报道中,windfall tax指 a one-time direct tax on an unexpectedly large profit,即“暴利税”,而special oil gain levy指的就是我们所说的“石油特别收益金”,threshold有“门槛”的意思,在这里则表示the beginning point of(tax)“(税收)起征点”。石油特别收益金(special oil gain levy),是指国家对石油开采企业销售国产原油因价格超过一定水平所获得的超额收入按比例征收的收益金。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 levy Z9fzR     
n.征收税或其他款项,征收额
参考例句:
  • They levy a tax on him.他们向他征税。
  • A direct food levy was imposed by the local government.地方政府征收了食品税。
2 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
3 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片