| ||||||||||||||||||||||||||||||||
国家防汛抗旱总指挥部办公室统计显示,截至目前,发生在南方部分省份的今年首次大范围强降雨已造成贵州、湖南、广西、江西等省区期53人死亡、28人失踪,详细灾情仍在进一步核查中。 请看新华社的报道: Fifty-three people have died in accidents triggered by torrential rains over the past week in China, while another 28 were missing and 4,000 were stranded2 by floods. 上周的强降雨已经导致53人死亡,另有28人失踪,4000人被困受洪灾影响。 The State Flood Control and Drought Relief Headquarters issued a warning urging provinces to keep a close watch on the changing weather and act to avert3 possible danger. 国家防汛抗旱总指挥部发出预警,要求各省密切关注天气变化并采取行动避免潜在危险的发生。 上述报道中,torrential rain就是“强降雨”,torrential的意思是resembling a torrent1 in force and abundance(如急流的,猛烈的),常用来形容降雨的强度;另外一个与之相关的常见表达是torrential wash(大雨、急流冲刷),例如:Heavy rainfall and torrential wash cleaned the whole city thoroughly4. (强降雨和大量的雨水冲刷彻底清洁了这座城市。) 另外,这里有一个机构名称需要提出来说一下,The State Flood Control and Drought Relief Headquarters是“国家防汛抗旱总指挥部”,也就是我们所简称的“防总”。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:“精神创伤”急需关注 下一篇:(警察!)快跑!:Cheese it |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>