come hat in hand 乞求施舍
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-05-23 06:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

“拿着帽子求人”,凡是自豪、能够自立、有自尊心的人都不会干这种事——除非他万不得已。

这个说法的意思是乞求或请求别人“施舍”,求人给一些原本不属于你的东西。它源自英国民俗。根据当时英国的民间习俗,当一个人穷困潦倒、无以为生时,就可以手持帽子,低声下气地向别人乞讨,以获取他人的同情,这是一种非常丢脸的行为,所以一般人除非迫不得已,否则是不会这样做的。

所以,come hat in hand 常用来比喻“走投无路”、“穷困潦倒”、“有求于人”。 例如: Retired1 workers need not come hat in hand to ask for supplementary2 allowance. 退休工人就不必卑躬屈膝地请求追加补助费了。

另一种人则乐意帮助别人,不仅把应属于你的东西给你,甚至还给得更多,额外再给一些。有一句老话是形容这种人的。

He is a man who “does not let his left hand know what his right hand is doing”. He gives freely, without thinking about it too much. 他是一个“不让左手知道右手在干什么”(“从不仔细盘算”)的人。他慨然相赠,并不介意。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
2 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片