stir up a hornet's nest 捅马蜂窝
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-05-25 02:38 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Hornet 是黄蜂、胡蜂或者马蜂。如果一个人不明智地捅马蜂窝,必然遭到大群马蜂的叮刺围攻。所以,stir up a hornet's nest的含义就是:捅了马蜂窝,惹人说辞或者招来批评的意思to provoke the attack of a swarm1 of spiteful enemies or spirited critics。

例句:Why are you trying to stir up a hornet's nest? Our office has been managed this way for the last twenty years. Don't waste time complaining about it; you'll just get in a lot of trouble. 你为什么要去捅马蜂窝呢?我们的办公室这二十年来一向按照这个方式管理。你别浪费时间去提意见了;你会给自己招惹麻烦的。

又如:The case has stirred up a hornet's nest among the press and the congress. Everyone wants to know how this senior officer got away with stealing all those secrets for eight years before he got caught.  这件案子遭到新闻界和国会的强烈责难,使大家震惊的是这个高级官员怎么会窃取秘密情报长达八年之久才被发现。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 swarm dqlyj     
n.(昆虫)等一大群;vi.成群飞舞;蜂拥而入
参考例句:
  • There is a swarm of bees in the tree.这树上有一窝蜜蜂。
  • A swarm of ants are moving busily.一群蚂蚁正在忙碌地搬家。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片