| ||||||||||||||||
看过车展的人们应该都对那些靓丽的车模们印象很深刻吧?甚至曾经听到有人说过,去看车展的主要目的就是为了看车模。虽说那些美女们站在那里并不能施展什么推广或讲解的技能,但谁也不能否认最能吸引观众眼球的恰恰就是她们。我们今天就来说说这些booth bunny。 Booth bunny refers to a good looking woman behind the booth usually representing a product at a trade show. The 'bunny' behind the booth knows very little about the product, and can't answer any questions, but she sure is attracting buyers. “促销女郎”指贸易展会上站在展台后面代表某个产品的美女。展台后面的这位“美女”其实对产品知之甚少,也回答不了任何问题,但她绝对可以吸引买家前来。 For example: The talent agency typically supplies up to 90 models — known in trade-show vernacular1 as "booth bunnies" — to Comdex(computer dealers2 exposition) exhibitors, who pay up to $ 350 a day for top models. 这家经纪公司为计算机分销商展览的参展商们提供了多达90名模特,展会行话把这些模特叫做“促销女郎”。这些顶级模特每天从参展商那里能拿到350美元的报酬。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>