| ||||||||||||||||||||||||
The acronym1 mappie stands for Mature, Affluent2, Pioneering People and has been coined to describe a growing social group of active, fun-loving fifty- and sixty-somethings. Mappie(中文译作“媚皮族”)是成熟(Mature)、富有(Affluent),有开创精神的人(Pioneering People)这几个词的英文缩写形式,用来指代五、六十岁,精力充沛,喜欢玩乐的老年人群体。 Far from suffering empty nest syndrome3, mappies are keen to embrace new projects when their children leave home. They are au fait with the latest technology, love travelling to farflung places and are happy to splash out on some of life's luxuries. 与那些饱受“空巢综合症”折磨的老年人不同,媚皮族更乐于在孩子离家以后找寻全新的生活方式。他们熟知最新的技术,喜欢远游,也乐于花钱购买一些生活奢侈品。 In Sweden, where the term originated, mappies have their own magazine which defines them as older people "who have time and money and want to spend them". “媚皮族”一词最先出现在瑞典,他们在那里有一本专属于自己的杂志,将他们定义为“有钱有时间并且愿意消费的”老年人。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
上一篇:Beauty Quotient 美商 下一篇:Face Yoga 面部瑜伽 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>