| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Your desk speaks volumes about who you are, and can even mark you out as suitable or not for your company. That’s what we called desk psychology1.
你的办公桌能透露关于你的很多信息,甚至能看出你是否适合待在目前的这个公司。这就是我们所说的“办公桌心理”。
A behavioral psychologist has identified six main types of personality exposed by office work spaces:
一位行为心理学家通过办公桌的摆设分析出了六种主要的办公室心理:
1. Trophy2 desks reek3 of success. The ingredients are simple: a scattering4 of postcards from expensive destinations where you have spent holidays or conducted lucrative5 business meetings; invitations from dignitaries; and, casually6 but strategically placed, the odd award acknowledging sporting or professional triumph.
摆满奖杯的办公桌多散发成功的气息。桌上常见的摆设有:来自各种奢华度假景点或商务会议地点的明信片、名人发出的请柬,以及看似随意实则颇费心思摆放的运动或专业领域奖状。
2. Neutral-look desk. Quite organized but not too bland7 desk, with a pot plant and a snap of your Labrador, should reassure8 your colleagues that beneath your superpowers you are human.
相对中庸的摆设。办公桌井然有序但又不失生气,一盆绿植加一张家中宠物犬的靓照会让同事觉得,在威严背后,你和他们是一样的。
3. The coffee hub of the office. A forest of foliage9, photographs of your extended family, and souvenirs from your last five trips to Great Yarmouth all on your desk? You are doubtless an extrovert10.
办公室咖啡闲聊聚集地。桌上摆满了绿叶植物、全家福照片,还有五次去大雅茅斯带回来的纪念品?那你肯定是外向派了。
4. Heavily personalized desks imply that the occupant is settled and plans to stay, but too much homey clutter11 can backfire. Bottles of nail varnish12, mouthwash, vitamin pills and soft toys may suggest you are more interested in your own image than in your job.
个性非常鲜明的办公桌往往说明这个人在这里很稳定并且打算长期工作下去。不过,如果桌上的个人物品太多反而会有不良影响。指甲油、漱口水、维生素片以及毛绒玩具等可能会让人觉得你对个人形象的关注多于对工作的关注。
5. Creatively chaotic13 desk. This might go down well in the media industry. The clutter, on close examination, will indicate wide cultural interests and mental agility14.
杂乱却有序的办公桌。这种办公桌多见于媒体行业。如果仔细看一下桌上“杂物”,会发现桌子的主人在文化方面兴趣广泛而且思维敏捷。
6. Disorganized chaos15 – undisciplined piles of paper, mould-filled coffee mugs – speaks less flatteringly. It shows you are unable to delegate, to say no or to keep up.
杂乱无章的办公桌——纸张无序堆放、咖啡杯里满是污渍——当然传递不出什么好的信息。这样的办公桌说明你不知道如何将任务分派出去,不懂得拒绝,或者不知如何继续跟进。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAG标签:
company
desk
psychology
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>