divorce appointment 离婚预约
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-01-28 06:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Couples are told to make an appointment at least seven days after they file for a divorce. More than 40 percent of those who came to the bureau to get a divorce in April, May and June didn't return for their final appointments.   提出离婚的夫妻被告知要办理至少7天以后的预约登记。4月到6月期间办理预约的夫妻有40%最终都没有来办理离婚登记。   Make an appointment就是“预约”,这里的“离婚预约”就是divorce appointment。“与某人预约”则可用make/fix an appointment with somebody来表示。例如:I made an appointment with my dentist for 4 pm today. (我今天下午四点约好要去看牙。)   过去,两个人不管结婚还是离婚都需要各自的单位出具letters of introduction(介绍信),civil affairs bureau(民政局)才会给办理marriage/divorce registration(结婚/离婚登记)。如今,很多城市都已经simplify the divorce procedure(简化离婚程序),getting a divorce on impulse(冲动离婚)的情况也屡见不鲜。离婚后又“复婚”可以用remarry someone或restore a marriage来表示。

发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片