| ||||||||||||||||||||||||
Eye broccoli1 refers to an unattractive person. This is the physical antithesis2 of eye candy, a phrase that first starting appearing in print in the mid-1980s and refers to visually appealing persons or effects used to draw mass attention. (Source: Word Spy)
Eye broccoli指长相普通,没什么姿色的人。这个词是eye candy的反义词,eye candy一词最早出现于20世纪80年代,指外表很有吸引力的人或者用于吸引大众注意的特殊效果。
This expression was first used on How I Met Your Mother by Barney to describe Marshall's secretary.
Eye broccoli' 这个说法最早出现在美剧《老爸老妈浪漫史》中,Barney用这个词形容Marshall的秘书。
Barney: So, who's the eye broccoli?
那个丑女是谁啊?
Marshall: Hey, that's Iris3, my new assistant. And yes, she is a little plain, but I'm married, so that's good.
喂,那是Iris,人家是我的新助手。她的确是其貌不扬,不过我都结婚了,这样不是挺好的么。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>