courting envy 拉仇恨
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-10-15 05:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
When someone shows off to his or her friends anything from a newly bought bargain to a weight loss achieved in a short time, some of the friends will say, as an indirect flatter, that it is an act of courting envy.   当有人向他/她的朋友们晒自己最新买到的打折品或者展示短时间内成功瘦身的成果等值得炫耀的事情时,朋友们一般都会说他们这是在“拉仇恨”(courting envy),其实,这是间接的追捧啦。   For example:   Jane is showing off her newly bought LV handbag on her WeChat, that’s just courting envy. Jane在她的朋友圈里晒她新买的LV包包,这简直是在拉仇恨嘛。

TAG标签: friends envy showing
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片