| |||||
Liu Jinguo, vice-minister of public security, has been appointed deputy head of the 610 Office, the central government agency responsible for combating cults1 and handling cult-related issues. 公安部副部长刘金国被任命为中央防范和处理邪教问题领导小组610办副组长。
中央防范和处理邪教问题领导小组办公室,简称防范办(cult-busting office),又称“中央610办公室”(设于1999年6月10日),主要负责有关防范和处理邪教组织(cults organizations)和对社会有危害的气功组织(Qigong organizations)问题的调查研究。
公安大学犯罪调查系主任戴鹏表示,邪教是不人性的(inhuman)、反社会的(anti-social)、违反宪法的(unconstitutional),它不是宗教,而是异端邪说(heterodoxy)。邪教经常涉及暴力犯罪(violent crimes)、钱财诈骗(money fraud)和性虐待(sex abuse),严重威胁社会安全和稳定(pose a serious threat to social security and stability)。 |
|||||
上一篇:rule of law 依法治国 下一篇:fill the vacancy 递补 |
TAG标签:
office
government
cult
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>