take bribe 受贿
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-06-26 06:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chuck Blazer, a former FIFA executive committee member and a key player in the ongoing1 corruption2 investigation3 into international soccer's governing body, admitted that he and other officials took bribes5 ahead of the 1998 and 2010 World Cups, court records show.
法庭记录显示,前国际足联执委查克·布雷泽承认他与其他一些足联官员在1998年和2010年世界杯举办前存在受贿行为。
 
“受贿”我们可以用英文take bribes/accept bribes表示,bribe这里用作名词用,指贿赂,如行贿(offer bribes),bribe亦可作动词,如They tried to bribe4 the judge to acquit6 them(他们试图贿赂法官,让他判他们无罪。)另外,bribery也指贿赂,但只可做名词用。
 
在近日曝光的一份有罪答辩(guilty plea)中,“污点证人”(tainted witness)布雷泽承认自己的10项违法行为,包括敲诈勒索(racketeering)、电信欺诈(wire fraud)、洗钱(money laundering)逃税(tax evasion7)等罪行。
 
同时布雷泽透露,他与其他国际足联官员在2004到2011年间收受过贿赂,并且帮助南非获得2010年世界杯的举办权。另外,他指出,1998年法国世界杯也存在贿选(electoral fraud)行为。
 
近日,国际足联贪腐丑闻(corruption scandal)不断,5月27日多名国际足联高官因涉嫌腐败被瑞士警方拘留,美方指控这些官员在美国和南美进行赛事转播权销售(sale of broadcast rights)、市场营销(marketing)和赛事赞助(tournament sponsorship)时有收受巨额贿赂、收回扣(accept kickbacks8)与洗钱等行为。

TAG标签: FIFA bribes guilty
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片