为什么被叮的总是我?
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-08-02 04:58 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
今年夏天,你已经收到几个“红包”了?你是那个集万千蚊子宠爱于一身的人吗?
 
你可能会想:为什么被叮的总是我?难道我就是传说中蚊子最爱的血型吗?相信很多人都会有这样的疑问。
 
蚊子能辨别血型
——假的!
 
其实蚊子并不会在百米之外,就隔空辨识血型。
 
Why do mosquitoes prefer biting some people to others?
那究竟为什么蚊子总爱叮某些人呢?
 
原因有几种:
 
Experts estimate that around 85% of the reason that mosquitoes prefer you is genetic1.
专家估计约85%的原因在于你的基因。
 
Mosquitoes will especially come after you, if you have the perfect combination of genetics and scent2.
如果你的基因和气味搭配完美,那么蚊子将会饱餐一顿。
 
There's also stuff on your skin that attracts them. You'll probably suffer more bites, if you happen to produce more lactic3 acid, which comes from your sweat glands4.
皮肤表面也有吸引蚊子的物质。如果你汗腺分泌发达,皮肤表面产生较多乳酸,你可能会被叮更多包。
 
Mosquitoes who carry malaria5 are most attracted to sweat that had been sitting on skin for a day or two, rather than fresh sweat. They'll also prefer you if you have more of these bacteria living on your skin.
皮肤上残留了一到两天汗液的人,会比刚出汗的人,更容易吸引疟疾媒蚊。如果你的皮肤表面有更多这类细菌,蚊子也就会更偏爱你。
 
嚯嚯,夏天不爱洗澡的小伙伴们,蚊子可能更喜欢你哦~
 
另外,排放二氧化碳较多的人也容易被叮。
 
People who produce more carbon dioxide when they exhale6 are also more likely to get bit. A mosquito can smell this, so it'll go after them. Larger people and pregnant women suffer most for this.
呼吸时排放较多二氧化碳的人也更容易被叮。蚊子能嗅到从而缠上他们。因此大块头或怀孕的女性往往中招。
 
蚊子触角上的气味接收器是它们引以为傲的法宝——用来探测人呼出的二氧化碳气体、身上的汗液等。因此,驱蚊剂是防止蚊子过于关注你的有效武器。
 
最后,爱喝酒的人注意了!
 
Another interesting group that happens to get bit more often is beer-drinkers. This might be related to carbon dioxide production as well. People tend to breathe harder after drinking a beer.
另一个有趣的群体也容易被叮,爱喝啤酒的人。这可能也与呼出的二氧化碳有关。喝完酒后人们往往呼吸更加剧烈。
 
此外,还有蚊子喜欢穿深色衣服的人的说法。
 
蚊子之所以昼伏夜出,主要是因其具有趋暗的习性,如果穿着深色衣服,在夜间便会呈现一团黑影,蚊子会向着更暗的地方追逐而去。
 
黑色衣服是蚊子进攻的首选对象,其次是黄、蓝紫、蓝、红、绿等,蚊子不爱叮白色。同理,蚊子爱叮肤色较黑或肤色发红的人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
2 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
3 lactic t2Cx6     
adj.乳汁的
参考例句:
  • Now they wear rubber fingers treated with lactic acid.现在他们带上了用乳酸处理过的橡皮指套。
  • Lactic acid is an important organic acid of industrial importance.乳酸是一种具有重要工业价值的有机酸。
4 glands 82573e247a54d4ca7619fbc1a5141d80     
n.腺( gland的名词复数 )
参考例句:
  • a snake's poison glands 蛇的毒腺
  • the sebaceous glands in the skin 皮脂腺
5 malaria B2xyb     
n.疟疾
参考例句:
  • He had frequent attacks of malaria.他常患疟疾。
  • Malaria is a kind of serious malady.疟疾是一种严重的疾病。
6 exhale Zhkzo     
v.呼气,散出,吐出,蒸发
参考例句:
  • Sweet odours exhale from flowers.花儿散发出花香。
  • Wade exhaled a cloud of smoke and coughed.韦德吐出一口烟,然后咳嗽起来。
TAG标签: People genetic malaria
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片