| |||||
形容 胖
男生如果胖的话可以用overweight(超重的,亦指过胖),这个词是比较中性的词,不像fat那么没有礼貌。
big (一般指又高又胖),现在广大男同胞一般都会有这么一样东西——beer belly(啤酒肚)。
久坐不运动也会让你的腰间增加一环华丽的游泳圈(腰部赘肉)--spare tyre (游泳圈男女通用)。
stout,中文可以理解为“敦实的”“矮胖的”,常指那些圆胖壮实的较年长者。
flabby(肌肉松弛) ,即我们平时常说的“虚胖”,指肉不结实很松垂。
形容 瘦
thin , 最常用,中性词,就是单纯地指瘦,没什么肉 lean(瘦且健康的),尤指男人,指那种很看上去很瘦但其实很精壮的体格。
那如果我不胖也不瘦而是有很多肌肉怎么说呢?
有点块的身材在英语里叫 have big muscles。
总结一下
1. Will likes drinking beer, so he has beer belly. Will爱喝啤酒,所以他有啤酒肚。
2. He's got a spare tyre. 他有“游泳圈”。/ 他腰上全是赘肉。
3. He has big muscles. 他肌肉很发达/ 他很有块儿。
4. a short stout man with a bald head 一个矮壮秃顶男人
5. He is tall, lean and handsome. 他长得瘦高而英俊。
|
|||||
上一篇:农场工作给患自闭症的年轻人带来成就感 下一篇:如厕的正式表达 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>