let the cat out of the bag 露马脚
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-01-20 02:54 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“露马脚”是一个汉语词语,字面意思是“show one's hoof”,用于比喻“不小心暴露了隐藏的真相(to reveal a hidden truth carelessly or by mistake),或现原形(give oneself away)”,与英文习语“let the cat out of the bag”意思相近。
 
例句:
 
这个小偷因大量花钱而露了马脚。
The thief gave himself away by spending so much money.
 
他无意中露出了马脚。
He betrayed himself without meaning to.

TAG标签: cat truth mistake
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片