post-holiday blues/syndrome 节后综合征
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-02-10 16:39 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
春节假期已经结束,上班族们陆续返回工作岗位。长假过后,坐在办公桌前,你是否感到心情烦躁、头晕、疲倦,无心工作?网友将这一现象称为“节后综合征”,英文可翻译为“post-holiday blues/syndrome1”,专指许多人在假期结束、生活回归正轨后(return to a normal routine after the holidays),所感受到的烦躁、疲倦和时而的忧郁(the irritability2, tiredness and sometimes sadness)。
 
 
那些以为自己身强力壮,足以应付睡眠不足以及无休止的社交活动的年轻人反而更易患上节后综合征。
Young people who think they are strong enough to handle the lack of sleep and non-stop social activities are more likely to suffer from post-holiday syndrome.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 syndrome uqBwu     
n.综合病症;并存特性
参考例句:
  • The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome. 该研究所表示,引起这种综合症的是一种尚未确认的病毒。
  • Results indicated that 11 fetuses had Down syndrome. 结果表明有11个胎儿患有唐氏综合征。
2 irritability oR0zn     
n.易怒
参考例句:
  • It was the almost furtive restlessness and irritability that had possessed him. 那是一种一直纠缠着他的隐秘的不安和烦恼。
  • All organisms have irritability while alive. 所有生物体活着时都有应激性。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片